Après le déluge

Non classé

Après le déluge

Le 1 Juil 1999
Article publié pour le numéro
Écrire le théâtre aujourd'hui-Couverture du Numéro 61 d'Alternatives ThéâtralesÉcrire le théâtre aujourd'hui-Couverture du Numéro 61 d'Alternatives Théâtrales
61
Article fraîchement numérisée
Cet article rejoint tout juste nos archives. Notre équipe le relit actuellement pour vous offrir la même qualité que nos éditions papier. Pour soutenir ce travail minitieux, offrez-nous un café ☕

EN ARRIÈRE PLAN, l’Arche de Noé, naufragée. Tout autour,des arbres noyés, des mares puantes. Noé, la femme de Noé, les fils de Noé, Sem, Cham,

Japhet et leurs femmes patau­gent par­mi des ani­maux au milieu de plusieurs mètres de boue recou­vrant la terre entière. Il règne une chaleur trop­i­cale.

Sem :
J’au­rai bien­tôt dégagé ma jambe gauche, j’en viendrai alors à faire mon cinquième pas aujour­d’hui.

Cham :
J’en suis encore à mon deux­ième.

La femme de Cham :
Pour cela donc on aura tenu le coup dans cette caisse qui se voulait un bateau, afin main­tenant d’être dans la gadoue jusqu’au cou et l’on peut être heureux si l’on arrive à faire trois pas en avant d’i­ci ce soir.

Japhet :
Peut-être que ça irait plus vite à la nage !

Il essaie de nag­er, mais n’y parvient pas, ses frères et leurs femmes rient.

Noé :
Allez, con­tin­uez ! Vous imag­inez que pour avoir survécu au déluge pen­dant six mois, vous retrou­ver­iez une place au par­adis ? Soyez heureux qu’un jour vos pieds puis­sent touch­er un bout de gravier sec.

Subite­ment la voix de Dieu reten­tit d’en haut.

Dieu :
Crois­sez et mul­ti­pliez et peu­plez le peu­ple de la terre.

Les fils de Noé rigo­lent, leurs femmes se bouchent les oreilles. Noé et sa femme font le signe de croix.

Dieu :
C’est le signe de l’al­liance que j’ai faite entre moi et vous et toutes les âmes vivantes, pour toute l’é­ter­nité désor­mais.

Cham :
Ta gueule !

Japhet :
Ferme-la ! Dis-nous plutôt com­ment nous arriverons jamais à retir­er nos pattes de cette gadoue.

Sem :
Aïe ! Une pierre, une pierre !

Noé :
Qu’y a‑t-il encore ! Une pierre, comme si c’é­tait le moment de plaisan­ter.

La femme de Noé :
Une pierre ! Cela ne se peut pas, cela ne se trou­ve plus !

Sem :
Aus­si vrai que j’ai cassé mon petit orteil, aus­si vrai ai-je eu affaire à une pierre.

Retire son pied de la boue et le pointe sous les yeux de Noé.

Noé jubile :
C’est vrai, il est cassé ! Il y a encore des pier­res dans ce monde !

La femme de Noé :
Il y a encore autre chose au monde que de la boue et de l’eau ! Nous sommes sauvés !

Elle s’é­vanouit.

Noé :
Une pierre ! Une pierre !

La femme de Noé revientà elle :
Une pierre ! Une pierre !

Noé :
Main­tenant je voudrais être en présence de celui qui oserait encore pré­ten­dre : « on n’y parvien­dra pas à met­tre jamais le pied sur le sol ferme ! » d’un geste large Je vous le dis en vérité, le jour est proche où nous parvien­drons à un vrai désert. Allons vers l’a­vant ! Au désert ! Au désert !

Dieu soupire, Noé peste, la femme de Noé pleure, ses fils rigo­lent, les jeunes femmes sont fâchées, les ani­maux beu­g­lent, ensem­ble ils patau­gent plus avant.

Texte traduit par Mau­rice Tasz­man.

Partager
Lothar Trolle
Lothar Trolle est né en même temps que la R.D.A. Il y écrit pour le...Plus d'info
Partagez vos réflexions
Partagez vos réflexions...

Vous avez aimé cet article?

Aidez-nous a en concocter d'autres

Avec votre soutien, nous pourrons continuer à produire d'autres articles de qualité accessibles à tous.
Faites un don pour soutenir notre travail
Soutenez-nous
Chaque contribution, même petite, fait une grande différence. Merci pour votre générosité !
Article publié
dans le numéro
#61
mai 2025

Écrire le théâtre aujourd’hui

Écrire le théâtre aujourd’hui

Précédent
Article publié
dans le numéro
Suivant
1 Juil 1999 — *Première lecture publique au « Carré bleu», Scène Nationale de Poiriers, sous la direction de Jean-Michel Rabeux, dans le cadre…

*Pre­mière lec­ture publique au « Car­ré bleu », Scène Nationale de Poiri­ers, sous la direc­tion de Jean-Michel Rabeux, dans…

Par Jean-Marc Lanteri
lire en ligne
1 Juil 1999 — CE N'EST PAS la première fois que je fais une traduction mais c'est la première fois que j'écris sur une…

CE N’EST PAS la pre­mière fois que je fais une tra­duc­tion mais c’est la pre­mière fois que j’écris sur une tra­duc­tion ; franche­ment cela me met dans un très grand malaise car je me sens là…

Par Michèle Fabien
La rédaction vous propose

Bonjour

Vous n'avez pas de compte?
Découvrez nos
formules d'abonnements
Mon panier
0
Ajouter un code promo
Sous-total